There are 70 lessons in this textbook, all of which are accompanied by dynamic audio and video for teaching. The content covers important topics in daily life and work, such as: introducing yourself and your family, asking for directions and weather, shopping and traveling, inviting and dating, watching movies and listening to music, swimming and other sports, seeing a doctor and having a haircut, taking a bus or a plane, making phone calls, birthdays and dances, working in bank, post offices and other public places. At the end of each class, there are an auxiliary teaching title, The Little Assistant of Life in China, which introduced the relevant knowledge of life in China.
Textbook compilation : MOCED
Learning duration : about 280 hours
Tuition Charge : 4,500 Baht /30 hours (term)/person (class more than 6 persons)
18,000 Baht/30 hours (term)/group (class within 6 persons)
Suitable for : the people who want to learn about daily life, work, travel, shopping,
communication and Chinese culture
Catalogue 目 录 สารบัญ
บทที่ | 中文 | ไทย | หน้า |
1 | 打招呼与问候 | การทักทายและไถ่ถามทุกข์สุข | 4 |
2 | 介绍和礼节 | การแนะนำและมารยาท | 7 |
3 | 感谢和道歉 | ขอบคุณและขอโทษ | 10 |
4 | 问路 | ถามทาง | 13 |
5 | 你能帮我寄信吗? | คุณสามารถช่วยฉันส่งจดหมายไหม? | 16 |
6 | 买东西 | ซื้อสินค้า | 19 |
7 | 吃饭 | กินข้าว | 22 |
8 | 讨论天气 | สนทนาเกี่ยวกับอากาศ | 26 |
9 | 邀请 | เชิญชวน | 30 |
10 | 打电话 | โทรศัพท์ | 33 |
11 | 谈论中国 | พูดคุยเกี่ยวกับประเทศจีน | 36 |
12 | 图书馆几点关门? | ห้องสมุดปิดกี่โมง? | 40 |
13 | 在图书馆 | ที่ห้องสมุด | 43 |
14 | 谈论家人 | สนทนาเกี่ยวกับครอบครัว | 46 |
15 | 想家了吗? | คิดถึงบ้านแล้วหรือ? | 49 |
16 | 你的毛衣真漂亮 | เสื้อสเวตเตอร์ของคุณสวยจริง | 53 |
17 | 昨晚的电影你看了吗? | ภาพยนตร์เมื่อคืนคุณดูแล้วแล้วหรือยัง? | 56 |
18 | 我教你写吧? | ฉันสอนคุณเขียนไหม? | 59 |
19 | 在课堂 | ในชั้นเรียน | 63 |
20 | 累坏了 | เหนื่อยมาก | 66 |
21 | 周末你喜欢做什么? | วันสุดสัปดาห์คุณชอบทำอะไร? | 69 |
22 | 喝红茶还是绿茶? | ดื่มชาแดงหรือชาเขียว? | 72 |
23 | 看电影 | ชมภาพยนตร์ | 76 |
24 | 对不起,我迟到了 | ขอโทษ ฉันมาสายแล้ว | 79 |
25 | 约见老师 | นัดพบอาจารย์ | 82 |
26 | 晨跑 | วิ่งจ๊อกกิ่งตอนเช้า | 85 |
27 | 理发 | ตัดผม | 88 |
28 | 听讲座 | ฟังการบรรยาย | 92 |
29 | 他不在 | เขาไม่อยู่ | 95 |
30 | 在邮局 | ที่ไปรษณีย์ | 98 |
31 | 明天天气如何? | พรุ่งนี้อากาศเป็นอย่างไร? | 101 |
32 | 我该乘哪路公交车? | ฉันควรจะขึ้นรถโดยสารสายไหน? | 104 |
33 | 游长城 | เที่ยวกำแพงเมืองจีน | 108 |
34 | 在纪念品店 | ที่ร้านขายของที่ระลึก | 113 |
35 | 体检 | การตรวจร่างกาย | 117 |
36 | 坐出租车 | นั่งรถแท็กซี่ | 121 |
37 | 堵 车 | รถติด | 125 |
38 | 请病假 | ขอลาป่วย | 128 |
39 | 看医生 | พบแพทย์ | 131 |
40 | 看望病人 | เยี่ยมคนป่วย | 134 |
41 | 在麦当劳 | ในร้านแมคโดนัลด์ | 137 |
42 | 机场接人 | รับคนที่สนามบิน | 141 |
43 | 吃北京烤鸭 | รับประทานเป็ดปักกิ่ง | 144 |
44 | 游故宫 | ท่องเที่ยววังโบราณ | 148 |
45 | 旗袍 | กี่เพ้า | 152 |
46 | 这旗袍我能退吗? | ฉันขอคืนกี่เพ้าตัวนี้ได้ไหม? | 156 |
47 | 京剧 | อุปรากรปักกิ่ง | 159 |
48 | 介绍 | การแนะนำ | 162 |
49 | 飞机就要起飞了 | เครื่องบินจะบินขึ้นแล้ว | 167 |
50 | 你游得真好 | คุณว่ายน้ำได้ดีจริงๆ | 170 |
51 | 做客 | เป็นแขกผู้รับเชิญ | 174 |
52 | 在超市 | ในซุปเปอร์มาร์เก็ต | 178 |
53 | 家宴 | จัดงานเลี้ยงที่บ้าน | 182 |
54 | 抽烟 | สูบบุหรี่ | 185 |
55 | 过生日 | ฉลองวันเกิด | 188 |
56 | 舞会 | งานเต้นรำ | 192 |
57 | 中秋节 | เทศกาลวันไหว้พระจันทร์ | 196 |
58 | 在银行 | ในธนาคาร | 199 |
59 | 看篮球赛 | ชมการแข่งขันบาสเก็ตบอล | 203 |
60 | 参观书画展览 | เข้าชมงานนิทรรศการภาพเขียนและศิลป์การเขียนตัวอักษรจีน | 207 |
61 | 国庆节你做什么? | คุณทำอะไรในวันชาติ | 210 |
62 | 订机票 | จองตั๋วเครื่องบิน | 214 |
63 | 登机手续 | พิธีการขึ้นเครื่องบิน | 218 |
64 | 在飞机上 | บนเครื่องบิน | 222 |
65 | 下飞机 | ลงเครื่องบิน | 226 |
66 | 订房 | จองห้อง | 230 |
67 | 入住登记 | จดทะเบียนเข้าพัก | 234 |
68 | 游豫园 | เที่ยวสวนหวี่เหวียน | 238 |
69 | 游外滩 | เที่ยวว่ายทาน | 242 |
70 | 退房 | คืนห้อง | 246 |
*******************************************************
以下是 “中文通” 课程样本:
ตัวอย่างบทที่ 36 นั่งรถแท็กซี่
例课: 三十六课 坐出租车
คำศัพพ์ใหม่
1) 出租车 แท็กซี่
2) 停 หยุด
3) 交通 การจราจร
4) 迟 สาย,ล่าช้า
5) 情况 สภาพ
6) 相当 ค่อนข้าง
7) 附近 ใกล้ๆ
8) 抱歉 ขอโทษ
9) 拥挤 หนาแน่น
10) 内 ข้างใน
คำศัพพ์เฉพาะ
1) 颐和园 (สวนอีเหอหยวน) พระราชวังฤดูร้อน
坐出租车
นั่งรถแท็กซี่
史密斯 : 出租车!
สมิทส์ : แท็กซี่!
司机 : 到哪里, 先生?
คนขับ : คุณครับ ไปที่ไหน?
史密斯 : 去颐和园吗?
สมิทส์ : ไปอีเหอหยวนไหม?
司机 : 去,请上车吧!
คนขับ : ไปครับ เชิญขึ้นรถก่อน!
史密斯 : 到外国语学院门口停一下,我要接一个朋友。
สมิทส์ : ไปจอดที่หน้าประตูคณะภาษาต่างประเทศก่อน ฉันจะรับเพื่อนคนหนึ่ง
司机 : 好的。
คนขับ : โอเค
史密斯 : 到外国语学院要多长时间?
สมิทส์ : ไปที่คณะภาษาต่างประเทศต้องใช้เวลาเท่าไหร่?
司机 : 哦,那得看交通情况了,今天下午的交通相当拥挤。
คนขับ : อือ นั่นต้องดูสภาพจราจรแล้ว วันนี้ตอนบ่ายการจราจรค่อนข้างแน่น
史密斯 : 能不能在十五分钟内赶到? 我已经迟了十分钟.
สมิทส์ : สามารถไปถึงภายใน 15 นาทีได้ไหม? ฉันสายไป 10 นาทีแล้ว
司机 : 好的.我尽量吧.你的朋友在什么地方等你?
คนขับ : โอเค ฉันจะพยายามดู เพื่อนของคุณรออยู่ที่ไหน?
史密斯 : 在学校的门口.请在下一个街角左转。
สมิทส์ : ที่ประตูโรงเรียน กรุณาเลี้ยวซ้ายที่แยกข้างหน้า
司机 : 好的。
คนขับ : ได้
史密斯 : 我想他就在附近. 能不能开慢点? 啊他在那边!王林!
สมิทส์ : ฉันคิดว่าเขาคงอยู่แถวนี้ สามารถขับช้าหน่อยได้ไหม? อา เขาอยู่ทางนั้น หวางหลิน
王林 : 你迟到了二十分钟.
หวางหลิน: คุณมาสาย 20 นาที
史密斯 : 真抱歉.我忘了时间了.
สมิทส์ : ขอโทษ ฉันลืมเวลาไปแล้ว
司机 : 颐和园到了
คนขับ : อีเหอหยวนถึงแล้ว
史密斯 : 谢谢.多少钱?
สมิทส์ : ขอบคุณครับ เท่าไหร่?
司机 : 二十五块。
คนขับ : 25 หยวน
史密斯 : 这是三十块。
สมิทส์ : นี่ 30 หยวน
司机 : 好的,这是五块, 谢谢。
คนขับ : อือ นี่ 5 หยวน ขอบคุณ
中国生活小助手 เกร็ดความรู้การใช้ชีวิตในประเทศจีน
在北京乘坐出租汽车可以预定,也可以在宾馆,饭店外边和路旁随叫随到。由于车型不同,收费也不同。每部车均有里程显示器。
การนั่งรถเท็กซี่ในกรุงปักกิ่งสามารถสั่งจองล่วงหน้าได้ ที่บริเวณนอกโรงแรมและข้างถนนก็สามารถเรียกได้ทันที เนื่องจากรถแต่ละรุ่นไม่เหมือนกัน ค่าโดยสารก็แตกต่างกัน รถแท็กซี่แต่ละคันต่างก็มีการติดตั้งเครื่องแสดงระยะทางไว้
*****************************************
The video accompanied with this curriculum can be referred the video below: